Перевод "mock interviews" на русский
Произношение mock interviews (мок интевйуз) :
mˈɒk ˈɪntəvjˌuːz
мок интевйуз транскрипция – 33 результата перевода
- Diane Sawyer?
We'll be doing mock interviews to prepare you for the kinds of questions you will be asked.
We don't want any surprises. If you're properly prepared, you've got nothing to be afraid of.
Не волнуйся.
Мы сделаем пробное интервью, чтобы подготовить тебя ко всевозможным вопросам, которые тебе будут задавать.
Как только мы тебя подготовим нужным образом, тебе будет нечего опасаться.
Скопировать
All by yourself.
Well, obviously I'm going to vet your resume and we'll hold some mock interviews and I'll choose your
So, long story short, we might have found you the perfect job but also I might have blown it.
Полностью самостоятельно.
Естественно, я просмотрю твое резюме, и мы проведем несколько фиктивных интервью и я подберу тебе одежду, и всё остальное, но... ты можешь добиться этого сама.
Так что в итоге мы, возможно, нашли тебе идеальную работу, но я, вероятно, все испортил.
Скопировать
We-we focus on coping mechanisms in high-stress environments.
Mock interviews, conflict resolution.
And how did Lola do with that?
Мы работаем с механизмом адаптации в стрессовой обстановке.
Моделируем собеседования, разрешение конфликтов.
И как Лола с этим справилась?
Скопировать
- Diane Sawyer?
We'll be doing mock interviews to prepare you for the kinds of questions you will be asked.
We don't want any surprises. If you're properly prepared, you've got nothing to be afraid of.
Не волнуйся.
Мы сделаем пробное интервью, чтобы подготовить тебя ко всевозможным вопросам, которые тебе будут задавать.
Как только мы тебя подготовим нужным образом, тебе будет нечего опасаться.
Скопировать
All by yourself.
Well, obviously I'm going to vet your resume and we'll hold some mock interviews and I'll choose your
So, long story short, we might have found you the perfect job but also I might have blown it.
Полностью самостоятельно.
Естественно, я просмотрю твое резюме, и мы проведем несколько фиктивных интервью и я подберу тебе одежду, и всё остальное, но... ты можешь добиться этого сама.
Так что в итоге мы, возможно, нашли тебе идеальную работу, но я, вероятно, все испортил.
Скопировать
We-we focus on coping mechanisms in high-stress environments.
Mock interviews, conflict resolution.
And how did Lola do with that?
Мы работаем с механизмом адаптации в стрессовой обстановке.
Моделируем собеседования, разрешение конфликтов.
И как Лола с этим справилась?
Скопировать
- I won't hurt him. I'll go.
I have a mock exam tomorrow.
Bye.
Я не хочу, чтоб у него были неприятности.
Я пойду. У меня завтра репетиция экзамена.
Пока.
Скопировать
I'm heading out of here.
More interviews?
Yeah, but don't worry, I'm gonna find the assistant manager of your dreams.
Ну ладно, пошла.
Пожелай мне удачи.
А собеседования будут? Да, но ты не волнуйся. Найду тебе такого помощника, о каком ты только мечтал.
Скопировать
Of course it's human error.
You don't want Foreman to have made a mistake, because then you'd have to mock him.
And that would put a crimp in your brilliant plan of keeping him by having a breakdown and firing Chase.
Ну, конечно нет.
Ты ведь совсем не хочешь, чтобы Форман ошибся, иначе ты просто придется высмеивать его.
А это может слегка помешать осуществлению твоего гениального плана препятствующего его уходу, с помощью ссоры и увольнения Чейза.
Скопировать
Oh, is it Jan again?
I leave tonight, would you mind making a half a dozen copies of Jim's and my sales reports for our interviews
Uh, sure.
Из-за Джен?
До моего отъезда сегодня вечером сделай пожалуйста пару дюжин копий отчётов о продажах моих и Джима... для нашего собеседования завтра.
- Конечно.
Скопировать
You could say thanks.
That deal you made to save sam... a lot of others would mock you for it, think it was weak or stupid.
I don't.
Скажи "спасибо".
Сделка, которую ты заключил, чтобы спасти Сэма... Многие посмеялись бы над тобой, сказали бы, что это слабость или глупость.
Но не я.
Скопировать
- What does that mean?
- It's like a mock execution.
- That's not a good idea.
- Что это значит?
- Это как инсценировка казни.
- Это плохая идея.
Скопировать
Mrs. Blaine, my name's Cathy Salt. I represent the Cardiff Gazette.
I'm sorry, I'm not doing interviews.
I can't bear self-publicity.
Извините, миссис Блейн, меня зовут Кэти Солт, я представляю "Газету Кардиффа".
Извините, но я не даю интервью.
Не переношу саморекламы.
Скопировать
Oh, for God's sake, Tom!
I'm gonna be late for the interviews.
I should go.
Ради Бога, Том!
А то опоздаю на собеседования.
Мне пора.
Скопировать
Dekia congratulates you on getting this far.
You have passed the previous interviews and tests, amply demonstrating your experience and capacity to
However, today it will be decided who is the most suitable.
Dekia поздравляет вас с тем, что вы достигли этого этапа
Вы прошли все предыдущие интервью и тестирование, вполне продемонстрировав ваши возможности и опыт для предлагаемой должности
Итак, сегодня выяснится, кто же из вас подходит лучше всего
Скопировать
Fool!
Do you mock me? !
A farmer's daughter?
Дурак!
Ты смеешься надо мной?
Крестьянская дочка?
Скопировать
Like, the claws came out. The scissor-hands came out.
Because Tim, I don't know if you've ever seen him in interviews...
I think they did an AE Biography on him.
Не знаю, следите ли вы за его интервью или там... кажись, про него было в Biography на AE, чёрт знает.
Я видал Тима по ящику, и у Тима вечный образ: "Я чокнутый творец...
Я -- гот, я мастер Магии Кино".
Скопировать
What you got there?
I know you have grave concern for Angel's welfare, so I made Mock-na.
Oh, Mock-na.
Что у тебя там?
Ну, я знаю, что ты очень заботилась о благополучии Ангела, поэтому я сделал немного Мок-На.
О. Мок-На.
Скопировать
There's no plock-weed in this dimension so I made do with creeping fig and sour grass.
Though it is not true Mock-na, it is very close.
So it's mock Mock-na.
Конечно здесь нет Плоквида в этом измерении поэтому я заменил его вьющимся инжиром и незрелым крессом из сада.
Хотя это и не настоящий Мок-На, он очень близок к настоящему.
Значит это эрзац Мок-на.
Скопировать
Procedure.
I suggest you get familiar with it before we do any more interviews. We make deals all the time.
You should've heard Rule out.
- Правила.
Полагаю, ты с ними ознакомишься, прежде чем мы пойдем на следующий допрос.
- Мы постоянно заключаем сделки.
Скопировать
Swallow.
And then after we get a record deal, we'll get really famous and then we'll have to give all of these interviews
It's gonna be great!
Верю.
И заключив контракт, мы станем страшно знамениты, и примемся давать интервью о том, как плохо быть знаменитыми, и что когда мы начинали, мы об этом не думали, нас интересует только музыка, а слава нас просто убивает.
Будет круто!
Скопировать
What's it doing?
It's yelling, 'Mock me, mock me! '
- It shouldn't be there. - Oh no, you're right.
Что делает?
Умоляет - "Посмейся надо мной!"
- Ее не должно тут быть.
Скопировать
Speaking of that, how's Chloe's paper coming along?
I assume she's done with her interviews? I'm not sure.
Look, Clark, if she mentions anything to you about the peas, I'm sorry.
Кстати, как там продвигается работа Хлои?
-Я так полагаю, она закончила с интервью?
-Я не уверен. Слушай, Кларк, если ты слышал про горох – уж извини...
Скопировать
- Lang.
Just to warn you, my aunt's not taking any more interviews until next week.
Well, that's all right.
-Лэнг.
И хочу предупредить – моя тетя до следующей недели собеседования проводить не будет.
Ну, да ничего.
Скопировать
Just the same, Lieutenant...
I want you to rethink... whatever tactic led you to send three plainclothes officers... to do field interviews
Yes, sir.
Тем не менее, лейтенант...
Я хочу, чтобы вы пересмотрели... ваши тактические приемы, из-за которых три ваших офицера в штатском... отправились проводить допросы в высотки в два часа ночи.
Да, сэр.
Скопировать
What are you doing here at two in the morning?
Field interviews, police work.
- Police work?
Что вы делали здесь в два часа ночи?
Допрос на месте, сэр, полицейская работа.
-Полицейская работа?
Скопировать
Okay, here's my concern.
Setting aside the cost issue, although $500,000 in cash for three days of interviews is not only illegal
That's market value.
Ладно. Проблема вот в чём.
Отбросив затраты, хоть это и полмиллиона долларов наличными, могу добавить, что... за три дня интервью это не только незаконно, но и непомерно много.
Такова рыночная цена.
Скопировать
Are they still hiring over there?
They hold interviews once a month.
It's actually this Sunday. You know what you should do? Go to the Corporate Office this Sunday at 8:30... and I'll just tell them you're coming beforehand.
У вас есть вакансии?
Время от времени бывают.
В это воскресенье в главном офисе проводят собеседование.
Скопировать
He's going through these parlor games and he's real happy.
I was pleased to get to see a part of him that I'd never seen before in everything from interviews to
So the next day, he's like, "I'm not gonna be able to do it.
Устраивает игру за игрой, народ не против, а он -- в своей стихии и абсолютно счастлив.
И я получал удовольствие, наблюдая за этой ипостасью Принса -- совершенно для меня новой. Ни в интервью, ни в какой-либо передаче, насколько помню, он себя в ней не проявлял.
На следующий день он говорит: "Сегодня у меня не получится.
Скопировать
- Your show's not till Monday.
I have press interviews and photo sessions.
Niles, this is a very big step in my career.
- Твоя передача в понедельник!
- Так ведь ещё встречи со спонсорами пресс-конференции и фотосессии.
Найлс, это важный шаг для моей карьеры.
Скопировать
I promise.
We have more interviews.
And worse comes to worst, we can always reconsider the, uh, first one we met with.
Я обещаю.
У нас ещё собеседования.
Даже если дальше будет только хуже, мы всегда можем вернуться к первому кандидату.
Скопировать
You don't get up from the table until you've seen everyone's hand.
The FBI is running these interviews and I'm not offering any deals.
I hope that's clear.
- И я тоже! Не вставай из-за стола, пока не увидишь, что на руках у других.
- Эти допросы идут по лини ФБР, и я не предлагаю никаких сделок.
Я надеюсь, мы это прояснили.
Скопировать
BRIAN.
I'VE INVITED MEMBERS OF THE GAY PRESS AND SET UP SOME INTERVIEWS, BOUGHT ADVERTISING IN ALL THE FAG RAGS
IF WE PLAY THIS RIGHT, YOU WON'T BE ABLE TO PEDDLE THESE FAST ENOUGH.
- Брайан...
Я пригласил представителей гей-прессы, договорился о нескольких интервью, оплатил рекламу во всех пидорских листках, на главных голубых веб-сайтах.
Если мы это правильно обыграем, вы не будете успевать его продавать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mock interviews (мок интевйуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mock interviews для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мок интевйуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение